Citation de la semaine – Semaine du 8 novembre

Citation de la semaine – Semaine du 8 novembre



Une fonctionnalité hebdomadaire mettant en évidence les meilleures citations à la télévision choisies par l’équipe de Spoiler TV. Nous serions ravis d’entendre vos choix, alors n’hésitez pas à nous faire part de vos commentaires ci-dessous.

B positif –

1. Gideon: « Les séances durent trois heures, trois jours par semaine. La machine de dialyse fonctionne comme vos reins: elle filtre votre sang, le remet dans votre corps. Je fais généralement une blague ici pour alléger l’ambiance, mais vous étiez en retard et je ne peux pas récompenser cela. « 

2. Drew: « Désolé pour ta mère. » Sam: « Quoi? » Drew: « La chimio. » Sam: « Oh, non. Ma mère va bien. Elle sort avec un gars plus jeune que moi. Je ne peux juste pas dire au travail que je suis malade. Ça te fera virer plus vite que d’être enceinte. »

3. Eli: « Je prendrais un rein d’Hannibal Lecter s’il offrait. Tu sais, en supposant qu’il ne soit pas mâché. » Sam: « Ayatollah Khoneini, remettez-le. » Jerry: « Mère Teresa, donne-le. » Sam: « Comment est-elle une personne terrible? » Jerry: « Je n’ai pas vu le modèle. » (Folie-lex)

4. Jerry: « Vous, euh, portez beaucoup de tension dans votre mâchoire. » Drew: « Oh, je vous assure, c’est partout. »
5. Sam: «Gideon, est-ce que je peux sauter tôt? J’ai une réunion à 10 h. » Gideon: «Est-ce avec Dieu? Vous continuez à sauter la dialyse, c’est la seule réunion à laquelle vous allez.
6. Drew: «Euh, Gina, nous ne nous sommes pas revus depuis le lycée. On se connait a peine. Je veux juste m’assurer que vous êtes vraiment déterminé à le faire.  » Gina: « Je vous ai donné ma parole, et d’où je viens c’est la seule chose qu’une personne doit donner … sauf, vous savez, de l’argent ou du sexe. » (Dahne)

NCIS: Los Angeles –

1. Arkady: «Entraînement pour le triathlon.» Kensi: «Vraiment? Quels sont vos événements? Boire, jouer et fumer? »
2. Callen, après qu’un Navy SEAL explique l’effet domino à un avion russe voyou qui se termine par la conquête du monde par la Chine: « Vous devriez écrire des livres pour enfants. » Sam: « Il n’a pas tort. » Callen: « Mais vraiment déprimant. »
3. Nell: «Désolé. Tout ce que j’ai, ce sont les noms. Même ceux-là nous ont coûté une fortune. Je prie juste pour qu’ils soient légitimes, sinon Hetty sera royalement énervée. Callen: «Eh bien, ne vous inquiétez pas. Hetty ne vous licenciera pas le premier jour de votre retour. Nell: «Oh, je m’en fiche si elle me congédie. Je ne veux juste pas qu’elle me tue. Bonne chance, mon ami. (Dahne)

NCIS: Nouvelle-Orléans –
1. Loretta, sur les pénuries à la morgue dues à COVID: «Je cherche tout ce que vous pouvez épargner – sacs mortuaires, produits de nettoyage, personnel. Non, je sais que vous êtes occupé là-bas aussi. Ecoute, je prendrai tout ce que tu as … sauf les corps.
2. Loretta: «Attends. Ici. Prend ça. » Roger: « Je vais en prendre un. » Loretta: «Non, prends-les tous, Roger. Vous êtes en première ligne. » Roger: «Très gentil de votre part. Puis-je avoir un câlin? » Loretta: « Que diriez-vous d’un signe de tête poli à 6 pieds? » Roger: «Nous sommes tous les deux passés par Katrina et sommes sortis de l’autre côté. Nous pouvons aussi survivre. »
3. Sebastian: «Je n’ai plus le mal de mer et je suis terrifié à l’idée d’aller dans n’importe quelle pharmacie maintenant … ou n’importe où. J’ai l’air vraiment paranoïaque, non? Fierté: «En fait, vous avez l’air moins paranoïaque que d’habitude, compte tenu de l’actualité. Tu dois être préparé. » (Dahne)

Supermarché –

1. Cheyenne: « Merde, il est bon! » Dina: « Oh, il fait juste campagne. Tu pourrais faire ça! Fais juste de la politique. Dis de bonnes choses sur toi, dis de mauvaises choses à propos de Jonah, fais des promesses … » Cheyenne: « Ouais, mais si je promets des choses, j’ai gagné ‘ t Je dois faire ces choses une fois que je suis élu?  » Dina: « Dieu, non. » Cheyenne: « Pourquoi pas? » Dina: « Personne ne sait, tu ne le sais pas. L’Amérique règne! »

2. Garrett: « J’ai déjà été amoureux. » Sandra: « Oh, non. Je veux dire, comme, avec une vraie femme. Pas, comme, avec ‘Tomb Raider.' »

3. [Dina and Cheyenne trying to convince everyone Johan is lying about being a feminist because he’s been to Hooters] Jonah: « Je suis féministe! D’accord? Et je n’aime même pas les ailes, j’ai commandé la salade caprese! » Dina: « Hooters avait une salade caprese au menu? » Jonah: « Ils … l’ont rendu spécial pour moi. » [everyone reacts with disgust] Cheyenne: « La pire partie de l’histoire. »

La licorne –
1. Wade [re: Natalie wanting to get her ears pierced]: « Eh bien, je suis désolé, mais ta mère a fait Grace jusqu’à l’âge de 13 ans. » Natalie: « J’ai 13 ans … si tu arrives. » Wade: « D’accord. D’accord, si vous êtes si mature, faisons un marché: vous voulez que vos oreilles soient percées, restaurez la clôture de la cour. » Natalie: « Je ne peux pas faire ça! J’ai seulement 12 ans! »
2. Addie: « Papa, puis-je me faire percer les oreilles? Pleeeease? » Forrest: « Bien sûr. » Addie: « Oh … euh … je dois le faire? » Forrest: « Non » Addie: « Merci. » (Folie-lex)

3. Michelle: «Ne pensez pas que c’est abandonner. Soyez peut-être un peu plus ouvert d’esprit. Il y a beaucoup de femmes fantastiques à Raleigh qui ne conduisent pas dans les cimetières avec des mouffettes dans leurs voitures. Wade: «Michelle, c’est une excellente idée. Je devrais me concentrer sur la recherche de sa voiture. Michelle: «Non. Pas même ce que je voulais dire. (Folie-lex et Dahne)

4. Delia: « J’imagine que ça aurait été mieux si vous n’aviez jamais découvert ce que signifiait cet autocollant. » Forrest: « Hé, allez, ne tire pas sur le messager. » Delia: «Nous ne voulions pas de messager. Nous essayions de cacher le message. »
5. Wade: «… une familiale Volvo bleu ciel. Je veux dire, allez, combien pourrait-il y en avoir dans cette ville? Forrest: « Littéralement des milliers. » Wade: «Oui, mais celui-ci était vieux. C’est probablement dans la boutique tout le temps. Je veux dire, combien de mécaniciens peut-il y avoir dans cette ville? Ben: « Littéralement des centaines. » Wade: « Tu vois, on se rapproche. » (Dahne)

Jeune Sheldon –
1. Sheldon: « Le musée du train recherche un docent. » Mary: « Qu’est-ce qu’un docent? » Sheldon: « C’est une personne dans un musée qui donne des informations sur les expositions. » Mary: « Pensez-vous qu’ils laisseraient quelqu’un de votre âge faire ça? » Sheldon: « Pourquoi pas? J’ai un diplôme d’études secondaires. » Mary: « Vrai. » Sheldon: « J’en sais plus sur les trains que quiconque. » Mary: « Vrai. » Sheldon: « Et j’ai la capacité unique d’épuiser les gens jusqu’à ce que j’arrive. » Mary: « Tellement vrai. »
2. Missy: « Nous devons nous arrêter pour que je puisse faire pipi. » George: « Je t’ai dit de faire pipi avant de quitter la maison. » Missy: « C’était il y a une heure et demie. » George: « Tu ne peux pas le retenir? » Missy: « Je crache peut-être comme un homme, mais j’ai la vessie d’une petite fille. »
3. Georgie: « Pourquoi regardez-vous Road House? » Mary: « Pourquoi tu n’es pas au travail? » Georgie: « Je vous ai posé la première et ma question est bien plus intéressante. » (Folie-lex)

Ce que nous regardons d’autre


Connexion – 1.01 – Pilote
1. Ben: « C’est la chose la plus triste que j’aie jamais entendue de ma vie. » Annie: «Ben, c’est 2020. Quoi? Essayez-vous de nous faire mal? Annie: «Je ne sais pas. De la vieille musique, de vieux films, de vieilles émissions de télévision, c’est en quelque sorte la seule chose qui apaise l’anxiété.  » (Dahne)

neXt – 1.02 – Fichier n ° 2

1. Ethan: « Ma mère m’a parlé de toi. » Paul: « Ouais? » Ethan: « Tu n’as pas l’air d’un milliardaire. » Paul: « Vous ne ressemblez pas à un tireur d’école. Petite astuce: ne suivez jamais les conseils de l’électronique domestique. » Ethan: « Elle m’a dit que tu étais comme ça. » Paul: « Comme quoi? » Ethan: « Je l’ai entendue dire à papa que tu penses que ton argent te permet de dire tout ce que tu veux. » Paul: « C’est juste. »
2. Paul [re Ethan]: « Ce gamin est un dur à cuire. » (Folie-lex)

Source