Miss Scarlet & The Duke : Saison 4 – Épisode 1 – Elysium

Reine des détectives : Eliza Scarlet au rapports- ♪ ♪ Mon nom est Eliza Scarlet. Je suis détective privée. Et, s’il vous plaît, ne dites pas : “Vous êtes quoi ?” ELIZA : Je dirige maintenant ce bureau londonien et je peux vous assurer que les choses vont s’améliorer. Nous n’avons absolument aucun client. (un coup de feu retentit, Eliza soupire) Les temps désespérés appellent des mesures désespérées. WILLIAM : Pas de fouille ni de fouille. Je ne suis pas un chien, William. Qu’as-tu fait ? Tu as l’air fatigué et tu es beau. (tonnerre claque) (gémissement) (clic) Ici, chez Nash and Sons, nous offrons les services les plus professionnels. Et je ne me vante pas lorsque je dis que ces derniers mois sous ma direction ont connu encore plus de succès. Une femme, pas moins, à la tête de l’agence de détectives privées la plus estimée de Londres. (rire) Eliza Scarlet, enquêtrice en chef. Dites-moi, Mr. Godfrey, il y a un “T” dans Scarlet. Ah. Comme vous pouvez le voir, mon succès parle de lui-même. (bruit de conversation en arrière-plan) CLARENCE : Désolé de vous déranger, Miss Scarlet, mais j’ai besoin de votre approbation pour l’enquête sur l’affaire Whitlock. Bien sûr. Une autre conclusion réussie à l’une de nos nombreuses affaires. Et si vous pouviez vous assurer que notre adresse soit placée quelque part en évidence dans l’article, Monsieur Godfrey. (bruit de conversation en arrière-plan, claquement de machines à écrire) (machines à écrire et conversations s’arrêtent) (bruit de conversation à l’extérieur, chevaux qui passent) Combien de fois ? C’est l’affaire Whitlock ou l’enquête sur Whitlock, pas les deux. Je n’ai pas été engagé par Mr. Nash pour faire semblant d’être un détective. Tu l’as dit trois fois. Merci à tous. Vous connaissez déjà la chanson. (pièces qui tintent) Miss Scarlet, puis-je dire ce que je pense ? Non. Je sais que ce n’est pas idéal que tout le personnel masculin de Mr. Nash vous ait abandonné. Merci… Abandonnés est un terme plus approprié. Mais tant qu’il est à Paris, c’est ma responsabilité numéro un de veiller à ce que son entreprise soit financièrement viable. C’est aussi la mienne. Merci. Merci, Miss Scarlet. Je sais ce que je fais, Clarence. Vraiment ? Vraiment ? Parce que le fait d’embaucher des acteurs pour faire semblant d’être des détectives me dit le contraire. (la porte claque) ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ Alors, j’ai fait quelques calculs. (éclaircissement de gorge) Et notre situation financière n’est pas aussi mauvaise que nous le pensions au départ. Elle est pire. D’où mes réserves à embaucher des acteurs qui prétendent être des employés. C’est un gaspillage d’argent. Pas du tout. “The Illustrated Police News” publiera un article déclarant notre succès depuis que Mr. Nash m’a laissé le commandement. Cela attirera plus de clients. Le terme “plus” implique que nous avons déjà un carnet de commandes complet. Mais la dernière fois que j’ai vérifié, nous n’avions absolument aucun client. (il bafouille) Je ne veux pas rejeter entièrement la faute sur vous… Tant mieux, car le fait qu’ils ne voulaient pas qu’une femme s’occupe de leurs comptes est une question de biologie, pas de faute. Et il en va de même pour le personnel masculin de Mr. Nash. Si je me souviens bien, les hommes de Mr. Nash sont partis à cause de la manière dont vous les avez traités. La moitié d’entre eux ne sont jamais revenus après leur déjeuner, et l’autre moitié est venue travailler quand cela leur convenait. J’essayais de maintenir un navire plus serré. (rire) Eh bien, la manière de faire de Mr. Nash était un peu plus respectueuse. Clarence, dois-je vous rappeler qu’il n’est plus là ? Je dirige maintenant ce bureau londonien et je peux vous assurer que les choses vont s’améliorer. Si vous le dites. Je le fais. WILLIAM : Apportez-moi les dossiers sur les talents locaux de Felton Street à Bridge Lane, tout le monde habile avec un couteau. Oui, monsieur. Vous suivez les proches de l’homme mort, vous les informez du coup de couteau. Tout de suite, monsieur. (bruit de conversation en arrière-plan) Hé, Duke… Pas maintenant. (bruit de conversation en arrière-plan) OFFICIER : Monsieur (énergiquement) : Pas maintenant. (bruit de conversation en arrière-plan) D’accord, commençons. (les conversations continuent) J’ai dit, silence ! (les conversations s’arrêtent, le dossier tombe sur le bureau) (inhale) Maintenant, je sais que ce dernier mois a été difficile… Diabolique, plutôt. Mais il vient d’être confirmé que, en plus des régions supplémentaires dans l’Essex et le Kent, nous serons maintenant également présents dans les districts de Surrey et de Middlesex. (hommes geignant) Bon sang, capitaine, on est déjà debout. Pour faire face à la demande, tous les congés seront annulés et des doubles vacations instaurées. (hommes geignant) (frappements) J’ai dit que ce n’était pas le moment ! C’est urgent, monsieur. Qu’est-ce que c’est ? Allez-y. (murmures) Fitzroy, Phelps. Écoute, si je veux ton opinion, Charlie, je te la demanderai. Je ne vous demande pas de faire quoi que ce soit que je ne fais pas déjà moi-même. Je n’ai pas été chez moi depuis des jours. Je sais, capitaine – désolé. Bon, il y a eu un coup de feu à Mayfair. On dirait un vol à main armée. C’est cet endroit au bout de Turner Street. Le Temple d’Élysium. Élysium ? C’est un théâtre ? Non, fils. Ce n’est pas un théâtre. ♪ ♪ (bruit conversations en arrière-plan) Bonjour, beau. J’ai déjà donné ma déposition à l’officier qui était là plus tôt, tout comme mes filles. Je dois vraiment insister pour qu’elles puissent rentrer chez elles. Elles ont travaillé toute la nuit. Eh bien, c’est peut-être le cas, mais j’ai besoin que vous et elles me racontiez la chaîne des événements. Un homme armé est entré dans le bordel. Ce n’est pas un bordel. C’est un club privé d’élite pour gentlemen. Un homme armé est entré dans le club privé d’élite pour hommes, l’a cambriolé, puis a tiré sur l’un de vos clients. Un homme est entré par l’entrée. Il a tenu notre gardien de sécurité en joue et a exigé de se ligoter lui-même. Ensuite, il est allé de chambre en chambre cambrioler mes clients. Mon gardien a réussi à se détacher lui-même. Ensuite, il est sorti en appelant à l’aide, au lieu d’affronter l’homme armé et de protéger moi et mes filles, ce pour quoi il est payé. Vous devrez venir au poste pour faire une déclaration, monsieur. PHELPS : J’ai besoin d’une description de l’homme armé. Un foulard noir couvrant son visage, un bonnet et un manteau en mauvais état, de taille moyenne, cheveux blonds et yeux bleus. PHELPS : Nous aurons également besoin de parler à vos clients. Eh bien, ils sont tous partis. C’est un club privé, détective. Les gentlemen viennent au Temple d’Élysium pour passer un moment discret avec l’une de mes déesses. Pas pour faire partie d’une enquête policière. À propos, saviez-vous que les déesses grecques vivaient en réalité sur le Mont Olympe et non à l’Elysium ? Elysium était un paradis pour les guerriers favorisés par les dieux. Je veux dire, il y avait peut-être quelques femmes là-bas… Oui, merci pour la leçon, le détective Fitzroy. Fascinant, j’en suis sûr. Et qu’en est-il du client qui a été blessé ? (fort) : Ce ne sont pas des clients ! Ce sont des messieurs. PHELPS : Donc, ce monsieur dormait après une surconsommation et l’intrus a tenté de le cambrioler, et une bagarre a éclaté. Ce qui, je suppose, est la raison pour laquelle le type a été touché. (exhalaison) : Alors… Qui s’est occupé de lui ? L’une de mes filles s’est trouvée avec un médecin. Il l’a examiné et l’a emmené à l’hôpital. Et que disait ce médecin sur ses blessures ? Je ne lui ai pas demandé. À quel hôpital l’a-t-on emmené ? Je ne lui ai pas demandé. Comment s’appelait l’homme qui a été touché ? Ils ne le disent jamais. Et laissez-moi deviner. Vous ne lui avez pas demandé non plus. La discrétion est ce sur quoi repose cet endroit, détective. Les messieurs viennent ici pour une bonne raison. Il n’y a jamais de bonne raison d’être infidèle à votre femme, madame. Parlons-en de nouveau quand vous serez marié, mon garçon. ♪ ♪ Je suis dans un cercle vicieux. Aucun client signifie pas d’argent. Pas d’argent signifie pas de d’embaucher de nouveaux employés. (soupir) J’espère juste que lorsque cet article sera publié, il attirera de nouveaux clients. Ivy, m’écoutes-tu seulement ? Désolée. Je viens d’arriver à un excellent passage de l’histoire. Le détective a trouvé un autre corps sans vie. Il y a du sang partout. Tout ce que vous faites ces jours-ci, c’est avoir le nez dans un livre. C’est toi qui m’as dit de lire des romans comme une personne normale, au lieu des vieux livres de loi de ton père. Oui, mais pas tout le temps. (soupire) Et que dirais-tu de biscuits fraîchement cuits ? Est-ce que cela t’aiderait ? Toujours. Et Moses ? Il a apporté un ou deux cas – quand est-il de retour ? Pas de si tôt. Paris semble lui convenir. Eh bien … Qu’en est-il de l’inspecteur ? Je ne peux pas lui poser la question. Pourquoi ? Les choses ne sont pas tout à fait les mêmes depuis Arabella. Mais je croyais que c’était terminé. Eh bien, oui, mais nous ne nous sommes pas vus depuis un moment. Pourquoi pas ? Parce que j’ai été occupée. Non, tu ne l’as pas été. Va le voir, Lizzie. (soupirs) Ah ! Reviens ! Le reste est pour Barnabus. ♪ ♪ (agitation en arrière-plan) Excusez-moi. Jim. Hé. Faites attention, monsieur. C’est parti – merci beaucoup. (éclaircissement de gorge) William, te voilà. Je pensais que tu étais parti pour la soirée. (la porte se ferme) Tu as l’air fatigué. Tu es beau. ♪ ♪ Oh… (ricanements) Merci. Alors, à quoi dois-je…
Source : www.pbs.org
